PATŘÍTE K LIDEM, KTERÝM NENÍ LHOSTEJNÝ JEJICH ŽIVOT A RÁDI BYSTE NA SOBĚ PRACOVALI?
UČÍTE SE RÁDI NOVÝM VĚCEM A MÁTE ZÁJEM O ZLEPŠENÍ VAŠEHO ŽIVOTA?
PAK JSTE TADY SPRÁVNĚ.
SPOLEČNĚ SE MNOU SE BUDETE ROZVÍJET, PRACOVAT NA SPLNĚNÍ SVÝCH SNŮ, DOZVÍTE SE SPOUSTU ZAJÍMAVÝCH INFORMACÍ A NAUČÍTE SE NOVÝM VĚCEM, KTERÉ VÁM USNADNÍ ŽIVOT.
ALE NIC NENÍ JEN TAK. V PRVNÍ ŘADĚ MUSÍTE CHTÍT VE SVÉM ŽIVOTĚ NĚCO ZMĚNIT.
PŘEJI VÁM HODNĚ VYTRVALOSTI, TRPĚLIVOSTI A ODVAHY NA CESTĚ ZA SVÝMI SNY.

SHABANA

Hindi - hindština

Hindská slovíčka 11-20

6. září 2014 v 18:29 | Shabana
1. AAJ - आज - ádž - dnes
2. HAAN - हाँ - ha - ano
3. LEKIN - लेकिन - lekin - ale
4. YAHAN - यहाँ yaha - tady
5. VAKEEL - वकील - vakýl - právník
6. BILLI - बिल्ली - billi (vyslov obě l) - kočka
7. HAMESHA - हमेशा - hameša - vždy
8. NAUKAR - नौकर - nókar - sluha
9. RAAT - रात - rát - noc
10. WAADA - वादा - váda - slib

Tak si užijte druhou hindskou desítku. Můžu vám za sebe říct, že to nejsou zrovna těžká slovíčka. Vyzkoušejte a sami to poznáte.

Mějte se.

Shabana

http://www.kurzyproradost.cz/?a_box=5dcf74vk

Hindská slovíčka 1-10

2. září 2014 v 11:49 | Shabana
Milí přátelé,
jelikož už se nemohu dočkat, až vám představím hindštinu zase trochu více, pozývám vás tímto na první desítku hindských slovíček. Bude se tu objevovat každou sobotu (nyní výjimečně
v úterý, jelikož jsem v sobotu zcela zapomněla, za což se všem zájemcům velmi omlouvám). Koho nezajímá španělština, může vyzkoušet něco zcela odlišného a to hindština zaručeně je. Slovíčka budu psát jak v přepisu do latinky, tak i v písmu Dévanágarí. Sice vám to moc neřekne, když tu abecedu neznáte, ale časem se ji třeba naučíte a pak se vám to bude hodit. Hindština je jazyk složitější na výslovnost, alespoň u velkého množství slov, tak se předem omlouvám, pokud bude můj přepis výslovnosti malinko odlišný. Vždycky si výslovnost můžete najít na internetu. Časem vám dám tipy na stránky, ze kterých čerpám já. A navíc mně zde nejde o to, naučit vás mluvit hindsky, zvlášť, když to sama neumím. Mým záměrem je, stejně jako u španělštiny, dát vám
k dispozici slovní zásobu, se kterou dále budete pracovat podle svého zájmu sami. Já mám hindštinu celkem slušně naposlouchanou z indických filmů a písniček. Pokaždé mám velkou radost, když se naučím nové slovíčko a pak ho ve filmu poznám a rozumím mu. Je to skvělý pocit. A nyní již slíbená první hindská desítka slovíček:

1. CHOOHA - चूहा - čuha - myš
2. NAHIN - नहीं - nehi - ne
3. UMR - उम्र - umr - věk
4. PATNI - पत्नी - patny - manželka
5. JHOOTH - झूठ - džut - lež
6. GUSSA - गुस्सा - gussa ( vyslov obě s) - hněv, vztek
7. DIL - दिल - dyl - srdce
8. NAAM - नाम - nám - jméno
9. TUM - तुम - tum - ty
10. MANGALVAAR - मंगलवार - mangalvár - úterý

Tak jak se vám zamlouvá hindština? Máte s ní už nějakou zkušenost? Nebo jste ji dokonce studovali? Či se jedná o něco, co je pro vás "španělskou vesnicí"?

Vyzkoušejte dnešní první desítku. Třeba si něco zapamatujete.

Shabana

http://www.kurzyproradost.cz/?a_box=5dcf74vk

Historie hindštiny

11. srpna 2014 v 13:49 | Shabana
Krásný den všem,
koho zajímá hindština, mám pro něj další informace o tomto úžasném jazyku. V tomto článku zabrousíme do její historie.
Hindština se vyvinula ze sanskrtu prostřednictvím středověkých jazyků zvaných prákrty. Protože nepanuje značná shoda o přesnějším datu vzniku novodobé hindštiny a dalších indických jazyků, za všeobecný počátek těchto jazyků se pokládá rok 1000 našeho letopočtu. Hindština vznikla na základě nářečí okolo Dillí. Hindská próza se začala formovat na začátku 19. století.
V průběhu téměř tisíc let trvajícího dominantního vlivu islámu, kdy muslimští panovníci ovládali většinu severní Indie
v rámci Dillíského sultanátu a Mughalské říše hindština převzala mnoho perských a arabských slov. Veškerá arabská slovní zásoba do hindštiny přešla prostřednictvím perštiny a tudíž si neuchovala původní arabské hláskové znění. Persko-arabské vlivy zůstaly v hovorové hindštině, též zvané hindustání, která je tak velmi blízká urdštině. Naproti tomu ve spisovné hindštině (doslova "čistá hindština", šuddh hindí), prosazované do úředních písemností a učebnic, jsou tyto výpůjčky nahrazovány slovy ze sanskrtu. Výsledný jazyk však působí uměle.
Hindština se často staví do protikladu k urdštině, což je standardizovaná podoba hindustánštiny, používaná coby úřední jazyk Pákistánu a též některých částí Indie. Základním rozdílem mezi oběma jazyky je to, že hindština používá písmo dévanágarí a odvozuje slovní zásobu ze sanskrtských kořenů; zatímco urdština používá upravené persko-arabské písmo nastalík a značná část její slovní zásoby pochází z perštiny a arabštiny. Pojmem urdština se též označují jiná nářečí hindustánštiny než spisovné indické jazyky. Kromě těchto odlišností lingvisté běžně považují hindštinu a urdštinu za tentýž jazyk.

V příštím článku si něco povíme o tom, kde všude se mluví hindsky.

Čerpáno z Wikipedie

Shabana

http://www.kurzyproradost.cz/?a_box=5dcf74vk

Znáte hindštinu?

6. srpna 2014 v 13:09 | Shabana
Krásný den všem,
mám na vás jednu otázku. Slyšeli jste už někdy o cizím jazyku jménem HINDŠTINA? Tedy samozřejmě myslím odjinud než
z mého blogu. V tomto článku bych vám ji chtěla více přiblížit a vezmu si na pomoc text z internetu.

Hindština je indoevropský jazyk, používaný především v severní a střední Indii. Je jedním z nejvíce užívaných jazyků v Indii a v současné době třetím nejužívanějším jazykem na světě. Je nejdůležitějším z 23 oficiálních jazyků země a mateřským jazykem pro cca 337 milionů lidí.
Slovo hindština (hindí) je perského původu a v perštině znamená prostě indický.
Pojem hindština též často označuje spisovnou vrstvu hindustánštiny (někdy zvanou též kharí bólí), jež je předchůdcem spisovné hindštiny.

V příštím článku o hindštině vám povím něco o její historii.

ZDROJ: http://cs.wikipedia.org/wiki/Hind%C5%A1tina

http://www.kurzyproradost.cz/?a_box=5dcf74vk

Malá ukázka

27. července 2014 v 11:19 | Shabana
Milí čtenáři, milé čtenářky,
pro všechny nadšence pro cizí jazyky mám nyní malou ukázku textu v písmu Dévanágarí. Bude to pár jednoduchých vět. Do komentářů mi můžete napsat, zda se vám písmo líbí nebo nelíbí, zdá se vám těžké nebo naopak lehké narozdíl od písem jiných. Z vlastní zkušenosti můžu říct, že toto písmo není zdaleka tak složité jako např. čínské znaky nebo vietnamština, i když píše latinkou. Každý má však na to jiný názor, tak si jej ráda v komentářích přečtu.

मेरा नाम शबाना है. मैं 26 (छब्बीस) साल की हूँ. मैं विद्यार्थी हूँ. में हिंदी सीख रही हूँ. आज गर्मी है. मुझे प्यास लगी है.

Přepis do latinky (používám anglický):
Mera naam Shabana hai. Mein 26 (chabbees) saal ki hoon. Mein vidyarthi hoon. Mein hindi seekh rahi hoon. Aaj garmee hai. Mujhe pyaas lagi hai.

Překlad:
Moje jméno je Shabana. Je mi 26 (dvacet šest) let. Jsem studentka. Učím se hindsky. Dnes je horko. Mám žízeň.

Kdybych trochu více nad textem přemýšlela, asi bych dala dohromady víc, ale jako malá ukázka to snad stačí. Navíc spíš Dévanágarí čtu než píšu. Ale neustále na zlepšení pracuji.

Pokud se vám článek líbil, klikněte na To se mi líbí a sdílejte jej se svými přáteli.

Shabana

http://www.kurzyproradost.cz/?a_box=5dcf74vk

 
 

Reklama
2ban-234x60.gif